The approximators about, at least and nearly as interpersonal devices in nineteenth-century women’s instructive texts

Authors

DOI:

https://doi.org/10.4995/rlyla.2024.20577

Keywords:

approximators, women’s instructive texts, nineteenth century, elastic language, collocational patterns, interpersonal functions

Abstract

This paper aims at describing how about, at least and nearly are used in the nineteenth-century subcorpus of the Corpus of Women’s Instructive Texts in English, which gathers instructional texts exclusively written by women. While still retaining their approximative sense, about, at least and nearly have a large potential to build and maintain writer-reader interpersonal relationships. The most frequent collocational patterns have been firstly identified by using corpus tools to later analyse the major pragmatic functions of specific examples following Zhang’s (2015) framework for elastic language. Findings reveal that collocations with numerical expressions are common to about, at least and nearly while other patterns only emerge with about and nearly. It also seems that pattern and function are tightly interwoven. In general, the approximators surveyed here fulfill a variety of interpersonal functions, most notably, just-right elastic, rapport elastic, mitigating elastic, self-protection elastic, and intensifying elastic.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Albelda-Marco, M. & Estellés-Arguedas, M. (2021). "Mitigation revisited. An operative and integrated definition of the pragmatic concept, its strategic values, and its linguistic expression", Journal of Pragmatics 183, 71-86. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.07.002

Alonso-Almeida, F. (2013). "Genre conventions in English recipes, 1600-1800", in M. DiMeo & S. Pennell (eds.) Reading and writing recipe books, 1550-1800. Manchester: Manchester University Press, 68-92.

Alonso-Almeida, F. (2023). "Stance matrices licensing that-clauses and interpersonal meaning in nineteenth-century women's instructive writing in English", Language Value 16/1, 116-144. https://doi.org/10.6035/languagev.7254

Alonso-Almeida, F. & Álvarez-Gil, F. (2021). "Impoliteness in women's specialized writing in seventeenth-century English", Journal of Historical Pragmatics 22/1, 121-12. https://doi.org/10.1075/jhp.20004.alo

Alonso-Almeida, F., Ortega-Barrera, I., Álvarez-Gil, F., Quintana-Toledo, E. & Sánchez-Cuervo, M. (eds.). (2023). CoWITE19, Corpus of Women Instructive Texts in English, 1800-1900. Las Palmas de Gran Canaria.

Álvarez-Gil, F., & Quintana-Toledo, E. (2022). "Elastic language in scientific writing: Evidence from the Corpus of English Life Sciences Texts", Moderna Sprak 1, 217-244. https://doi.org/10.58221/mosp.v116i1.6949

Anthony, L. (2019). AntConc (Version 3.5.8). Tokyo, Japan: Waseda University.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. & Finegan, E. (1999). Longman grammar of spoken and written English. New York: Longman.

Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. & Finegan, E. (2021). Grammar of spoken and written English. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.232

Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: CUP. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Caffi, C. (1999). "On mitigation", Journal of Pragmatics 31/7, 881-909. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00098-8

Caffi, C. (2007). Mitigation. Amsterdam: Elsevier. https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/00392-8

Channell, J. (1980). "More on approximations: A reply to Wachtel", Journal of Pragmatics 4, 461-476. https://doi.org/10.1016/0378-2166(80)90071-5

Channell, J. (1994). Vague language. Oxford: OUP.

Contreras-Fernández, J. (2021). "Estrategias de atenuación impersonales en artículos académicos españoles y alemanes", Revista de Lenguas para Fines Específicos 27/2, 173-184. https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.443

Crystal, D. & Davy, D. (1979). Investigating English style. New York: Longman.

Dubois, B. L. (1987). "'Something on the order of around forty to forty-four': Imprecise numerical expressions in biomedical slide talks", Language in Society 16/4, 527-541. https://www.jstor.org/stable/4167881 [retrieved 8.21.2023] https://doi.org/10.1017/S0047404500000361

Ferson, S., O'Rawe, J., Antonenko, A., Siegrist, J., Mickley, J., Luhmann, C. C., Sentz, K. & Finkel, A. M. (2015). "Natural language of uncertainty: Numeric hedge words", International Journal of Approximate Reasoning, 57, 19-39. https://doi.org/10.1016/j.ijar.2014.11.003

Fraser, B. (2010). "Pragmatic competence: The case of hedging", in G. Kaltenböck, W. Mihatsch & S. Schneider (eds.) New approaches to hedging. UK: Emerald, 15-34. https://doi.org/10.1163/9789004253247_003

Gribanova, T. I. & Gaidukova, T. M. (2019). "Hedging in different types of discourse", Training, Language & Culture 3/2, 85-99. https://doi.org/10.29366/2019tlc.3.2.6

Hübler, A. (1983). Understatements and hedges in English. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. https://doi.org/10.1075/pb.iv.6

Hyland, K. (1998). Hedging in scientific research articles. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins. https://doi.org/10.1075/pbns.54

Jucker, A., Smith, S. W. & Lüdge, T. (2003). "Interactive aspects of vagueness in conversation", Journal of Pragmatics 35, 1737-1769. https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00188-1

Lakoff, G. (1973). "Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts", Journal of Philosophical Logic 2/4, 458-508. https://www.jstor.org/stable/30226076 [retrieved 8.21.2023] https://doi.org/10.1007/BF00262952

Nakanishi, K. & Rullmann, H. (2009). "Epistemic and concessive interpretations of at least", paper presented at Conference of the Canadian Linguistic Association (May 24, 2009), Carleton University, Canada.

Oxford English Dictionary. (n.d.). About. In Oxford Online Dictionary. https://www.oed.com/dictionary/about_adv?tab=meaning_and_use#6789918 [retrieved 10.14.2023]

Oxford English Dictionary. (n.d.). At least. In Oxford Online Dictionary. https://www.oed.com/dictionary/least_adj?tab=meaning_and_use#39582136 [retrieved 10.14.2023]

Oxford English Dictionary. (n.d.). Nearly. In Oxford Online Dictionary. https://www.oed.com/dictionary/nearly_adv?tab=meaning_and_use#34972564 [retrieved 10.14.2023]

Prince, E. F., Frader, J. & Bosk, C. (1982). "On hedging in physician-physician discourse", in R. J. Di Pietro (ed.) Linguistics and the professions: Proceedings of the Second Annual Delaware Symposium on Language Studies. Norwood, NJ: Ablex, 83-97.

Rowland, T. (2007). "'Well maybe not exactly, but it's around fifty basically?': Vague language in mathematics classrooms", in J. Cutting (ed.) Vague language explored. London: Palgrave Macmillan, 79-96. https://doi.org/10.1057/9780230627420_5

Ruzaite, J. (2007). Vague language in educational settings: Quantifiers and approximators in British and American English. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Skelton, J. (1988). "The care and maintenance of hedges", ELT Journal, 42/1, 36-43. https://doi.org/10.1093/elt/42.1.37

Tannen, D. (1991). You just don't understand: Women and men in conversation. London: Virago.

Wachtel, T. (1981). "Distinguishing between approximations", Journal of Pragmatics 5/4, 311-322. https://doi.org/10.1016/0378-2166(81)90034-5

Werlich. E. (1975). A text grammar of English. Heidelberg: Quelle & Meyer.

Zadeh, L. A. (1965). "Fuzzy sets", Information and Control 8/3, 338-353. https://doi.org/10.1016/S0019-9958(65)90241-X

Zhang, G. (2011). "Elasticity of vague language", Intercultural Pragmatics 8/4, 571-599. https://doi.org/10.1515/iprg.2011.026

Zhang, G. (2015). Elastic language: How and why we stretch our words. Cambridge: CUP. https://doi.org/10.1017/CBO9781139236218

Published

2024-07-08

Issue

Section

Articles

Funding data